最近オランダ語を勉強しようかなと思っております。
オランダの女子ロードレースチームが好きでして、公式サイトよくみてるんだけどオランダ語版しかないんですよね。
英語バージョンのサイトがあれば楽に読めるんですけど。
一応機械翻訳でウェブ上で訳せるんですけど、訳がかなりグチャグチャで意味がつかめない文章もあって微妙。
オランダ→日本語よりオランダ→英語の方が訳がきっちりしてる(言語的に近いし)かなーとも思ったんですけど、機械翻訳されると何か崩れるところあって同じくらい大変な感じ。
そもそも自転車用語とかが上手く訳せなくてグチャる感じではあるんですけど。
それでオランダ語の入門本とか読んだら想像してたより簡単に読むだけならできそうな感じだったので、自分で訳しちゃおうかなと。
そのためには辞書が欲しいんだけど、真剣に習得するわけでもないし中古で安く売ってないかと思ったんですが、そもそもオランダ語辞書自体が日本で1種類しかないという事実があった・・・。
- 作者: キャノン・ヨーロッパ,P・G・J・フアン・ステルケンブルグ,W.J・ボ-ト,日蘭学会,講談社サイエンティフィク,日本アイアール
- 出版社/メーカー: 講談社
- 発売日: 1994/10/21
- メディア: ペーパーバック
- クリック: 5回
- この商品を含むブログ (7件) を見る
しかもこれ一から作ったものじゃなくて英語を日本語に訳してるんだって。
訳はこなれてない部分もあるけど基本はしっかりしてるし、唯一の辞典なのでかなり評価高いらしいんですけど。
しかし単に思いつきでちょっとかじる程度で8千円はさすがに出せんな。
こんなマイナー言語本がそうそう格安中古で出るとも思えんし。
アマゾンレビューでも言ってる人いるんですけど、日本って江戸時代から蘭学とかやってたのに辞書がこれ1冊ってのが何か時代を感じます。
他には文法の教科書とか基礎会話単語集みたいなのあって簡単な単語レベルならそういうのに用語集とかあるので、そっちで文法と一緒に見て最後はオンラインで調べるしかないのかなー。